1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
CREATE A STREAMING WATCHING SITE,
PLEASE DO NOT CHANGE THE CONTENT OF THIS SUB

2
00:00:03,441 --> 00:00:18,441
THANK YOU: gendhutz, Sophie Lengkong,
Miawaug Spectator, Arjuna Plantagenet, Someone,
for your SUPPORT at: trakteer.id/broth3rmaxSUB

3
00:00:18,442 --> 00:00:38,242
provide SUPPORT at:
trakteer.id/broth3rmaxSUB

4
00:01:15,466 --> 00:01:17,466
FUZE

5
00:02:02,490 --> 00:02:04,490
Wait! Stop!

6
00:02:07,414 --> 00:02:10,114
Whoa, hey, stop!

7
00:02:10,900 --> 00:02:12,400
Hey, Gary!
/ What?

8
00:02:14,633 --> 00:02:17,300
Oh damn. What is this?

9
00:02:22,266 --> 00:02:24,366
Mom.
/ What's wrong Clarice?

10
00:02:24,390 --> 00:02:25,690
Mom, you have to see this.

11
00:02:28,600 --> 00:02:31,966
Gosh, where is this?
/ Building site in Paddington Basin.

12
00:02:33,266 --> 00:02:34,133
Oh.

13
00:03:01,400 --> 00:03:03,600
We found an unexploded bomb
in Westminster.

14
00:03:03,600 --> 00:03:06,000
I'll send you the photo now.

15
00:03:06,566 --> 00:03:10,300
World War 2,
it looks like it weighs 1,000 pounds.

16
00:03:13,966 --> 00:03:16,400
We have to keep it safe
radius of 800 meters.

17
00:03:16,400 --> 00:03:16,966
Morning, sir.

18
00:03:16,966 --> 00:03:18,366
Morning, sir.
/ Morning.

19
00:03:18,366 --> 00:03:19,666
I want you to go there

20
00:03:19,690 --> 00:03:21,565
<i>as my liaison, Sergeant.</i>
/ Yes, sir.

21
00:03:21,600 --> 00:03:22,700
Oh yeah...

22
00:03:22,700 --> 00:03:24,066
Norris called in sick

23
00:03:24,066 --> 00:03:26,333
<i>so we assigned
Corporal Hanson replaced him</i>

24
00:03:26,466 --> 00:03:27,600
Lucky us.

25
00:03:28,266 --> 00:03:29,766
Maybe he could learn something too.

26
00:03:30,466 --> 00:03:32,933
<i>Immediately call the police for evacuation</i>

27
00:03:33,833 --> 00:03:35,333
I'll go there now.

28
00:03:35,357 --> 00:03:37,199
See you on the dance floor.

29
00:03:37,300 --> 00:03:39,266
we need to contact Westminster City Council

30
00:03:39,266 --> 00:03:42,966
for emergency planning, Traffic Department,
London Transport,

31
00:03:42,966 --> 00:03:44,066
Yes.
/ ...and the Mayor.

32
00:03:45,490 --> 00:03:54,490
broth3r<i>max</i>translation

33
00:03:56,833 --> 00:04:00,533
<i>Everything in Hyde Park,
please calm down</i>

34
00:04:00,700 --> 00:04:03,366
<i>This area is being evacuated.</i>

35
00:04:03,566 --> 00:04:07,133
<i>Please move away in an orderly manner
from Hyde Park</i>

36
00:04:07,366 --> 00:04:09,566
<i>Everyone please stay away from Hyde Park.</i>

37
00:04:10,000 --> 00:04:12,400
Rahimullah.
/ <i>This area is being evacuated.</i>

38
00:04:13,766 --> 00:04:15,700
Bring your coats.

39
00:04:15,700 --> 00:04:18,466
Please go down the stairs.

40
00:04:18,666 --> 00:04:21,400
An old bomb was found
near this building.

41
00:04:21,400 --> 00:04:22,466
We are evacuating.

42
00:04:23,490 --> 00:04:30,990
--Headquarters138--
Big rewards await:
50% Free 15k | 100% cashback

43
00:04:32,066 --> 00:04:34,100
We are evacuating the area.

44
00:04:34,266 --> 00:04:36,733
Please remain calm, thank you.

45
00:04:43,600 --> 00:04:45,533
Please immediately move away from this area.

46
00:04:46,000 --> 00:04:47,666
Yes, I completely understand, sir.

47
00:04:47,666 --> 00:04:49,000
We will close the entire area
covering several square miles.

48
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Please understand.

49
00:04:52,424 --> 00:04:54,424
[BOMB DEAL]

50
00:04:54,448 --> 00:04:56,448
Where are we going?

51
00:04:59,472 --> 00:05:00,472
Activate the elevator.

52
00:05:00,496 --> 00:05:01,996
You never said anything.

53
00:05:15,066 --> 00:05:17,466
Please step aside immediately
from Hyde Park!

54
00:05:18,500 --> 00:05:19,300
Keep the news coming, bro.

55
00:05:20,324 --> 00:05:21,324
See you.
/ See you.

56
00:05:21,348 --> 00:05:23,348
Take care of them.
/ Good.

57
00:05:24,566 --> 00:05:27,366
What if we miss our flight?

58
00:05:31,666 --> 00:05:32,600
Thank you sir.

59
00:05:55,766 --> 00:05:56,566
Corporal.

60
00:05:57,400 --> 00:05:58,066
My name is Gary.

61
00:05:58,066 --> 00:06:01,066
I'm the foreman,
I can show you. Through this way.

62
00:06:04,100 --> 00:06:05,166
Yes alright.

63
00:06:07,033 --> 00:06:08,100
Need a clearer perspective.

64
00:06:08,100 --> 00:06:10,333
Is the building safe?
/ Yes.

65
00:06:10,357 --> 00:06:11,357
Okay.

66
00:06:16,400 --> 00:06:18,400
Could it explode at any time?

67
00:06:19,033 --> 00:06:20,533
In theory, yes.

68
00:06:28,366 --> 00:06:30,166
We have to dry it, Corporal.

69
00:06:30,833 --> 00:06:32,700
Okay sir.
/ Is that your cabin?

70
00:06:32,766 --> 00:06:34,233
Yeah.
/ May we use it?

71
00:06:34,233 --> 00:06:35,166
Please, go ahead.
/ Thank you, Gary.

72
00:06:35,166 --> 00:06:36,566
You can go now.
/ I'm grateful.

73
00:06:36,566 --> 00:06:38,200
Yes, that's our main point.

74
00:06:38,200 --> 00:06:40,200
So we make a shield around it.

75
00:06:40,766 --> 00:06:42,033
The technician has to go back there,

76
00:06:42,033 --> 00:06:44,100
and we meet in protective clothing
at the main point.

77
00:06:49,424 --> 00:06:51,424
-M arkas138-

78
00:06:51,833 --> 00:06:52,400
Just a moment, sir.

79
00:06:52,400 --> 00:06:53,200
Slowly.

80
00:06:53,266 --> 00:06:54,666
Where are you going?
/ I...

81
00:06:54,666 --> 00:06:56,100
I have to get my laptop.
/ Keep going.

82
00:06:56,100 --> 00:06:57,566
Excuse me.
/ Sir!

83
00:06:57,700 --> 00:06:58,966
Sir, where are you going?

84
00:07:00,166 --> 00:07:02,366
Return!
There were residents who broke into the road.

85
00:07:04,900 --> 00:07:05,700
I said...

86
00:07:09,424 --> 00:07:10,424
Oh my God.

87
00:07:13,033 --> 00:07:14,866
So, these are bombs of the same size

88
00:07:14,866 --> 00:07:17,466
whose explosion is controlled
2 years ago.

89
00:07:17,490 --> 00:07:18,590
[A found World War II bomb
in Exeter, southwest England]

90
00:07:18,591 --> 00:07:19,842
[blown up on Saturday
in a controlled explosion]

91
00:07:19,966 --> 00:07:22,266
As you can see, if it explodes
before we tame it

92
00:07:22,266 --> 00:07:24,200
It would be better if safety zones were in place.

93
00:07:25,866 --> 00:07:28,100
Hardeep Gill, emergency planning
Westminster Council.

94
00:07:28,100 --> 00:07:29,366
Sorry, I am late.
Traffic jam.

95
00:07:29,366 --> 00:07:31,100
Is this a bomb like...

96
00:07:31,200 --> 00:07:32,166
big bomb?

97
00:07:33,066 --> 00:07:33,766
Yes indeed.

98
00:07:33,766 --> 00:07:34,700
Oh, God.

99
00:07:36,233 --> 00:07:38,833
Under this construction site

100
00:07:38,833 --> 00:07:41,100
there is a 400 kilovolt main cable.

101
00:07:41,100 --> 00:07:42,166
We have to disconnect

102
00:07:42,166 --> 00:07:44,000
electricity flows throughout this area

103
00:07:44,000 --> 00:07:45,366
until the bomb is neutralized.

104
00:07:45,390 --> 00:07:46,390
Correct.

105
00:07:47,500 --> 00:07:49,100
I want the power turned off as soon as possible.
/ Of course.

106
00:07:49,100 --> 00:07:50,533
The chief inspector should be able to

107
00:07:50,833 --> 00:07:52,266
gain access to communications
relevant police force

108
00:07:52,266 --> 00:07:54,400
around the secured area.
/ No problem.

109
00:07:55,066 --> 00:07:57,566
Sergeant Keane will continue to communicate.
/ Good.

110
00:07:57,766 --> 00:07:58,700
Thank you, Major.

111
00:07:59,066 --> 00:08:01,333
Yeah, I'll try to make sure everything works
as smoothly as possible.

112
00:08:02,033 --> 00:08:04,533
"Good luck",
whatever your term.

113
00:08:05,433 --> 00:08:07,766
"Don't worry,"
that's our term.

114
00:08:16,900 --> 00:08:18,966
<i>This area has been evacuated.</i>

115
00:08:19,100 --> 00:08:20,566
<i>When you hear this announcement</i>

116
00:08:20,566 --> 00:08:23,066
<i>please notify us immediately.</i>

117
00:08:24,500 --> 00:08:26,166
<i>This area must be left blank.</i>

118
00:08:26,466 --> 00:08:28,100
<i>When you hear this announcement</i>

119
00:08:28,100 --> 00:08:30,266
<i>please notify us immediately.</i>

120
00:08:31,453 --> 00:08:35,453
-M arkas138-
Fortune before your eyes

121
00:08:35,454 --> 00:08:39,454
-Marka s138-
First time get 50% and FC

122
00:08:39,455 --> 00:08:43,455
-Mar cash138-
100 percent money back

123
00:09:09,033 --> 00:09:10,566
It must be 500kg.

124
00:09:11,600 --> 00:09:14,366
From here it is not clear whether it is SD or SC.

125
00:09:15,166 --> 00:09:16,666
Hanson, Wardy.
/ Yeah.

126
00:09:16,666 --> 00:09:17,833
Can you dry the water?

127
00:09:17,833 --> 00:09:18,633
Of course.

128
00:09:22,400 --> 00:09:23,733
Use this.

129
00:09:24,266 --> 00:09:25,633
What's the use of that?

130
00:09:25,633 --> 00:09:26,500
Protect your ego.

131
00:09:31,800 --> 00:09:33,100
Are you ready?
/ Sir.

132
00:09:33,100 --> 00:09:35,500
Let's go in, and don't worry.

133
00:09:37,266 --> 00:09:38,100
Yes, sir.

134
00:10:08,953 --> 00:10:12,953
-M arkas138-
Fortune before your eyes

135
00:10:12,954 --> 00:10:16,954
-Marka s138-
First time get 50% and FC

136
00:10:16,955 --> 00:10:20,955
<font color="
100 percent money back

137
00:10:21,166 --> 00:10:22,800
It must be a power outage.

138
00:11:01,466 --> 00:11:03,266
Here Sergeant Keane reports.

139
00:11:03,266 --> 00:11:05,766
We have started pumping water
around the bomb...

140
00:11:05,766 --> 00:11:07,800
<i>We will report back
if there is a next step.</i>

141
00:11:07,900 --> 00:11:09,300
Understood.

142
00:11:09,324 --> 00:11:12,324
After securing the area,
you are allowed to continue.

143
00:11:16,833 --> 00:11:17,900
There is no movement.

144
00:11:31,424 --> 00:11:32,424
STORAGE UNIT
LEVEL 75-90

145
00:13:00,033 --> 00:13:00,900
Ready.

146
00:13:06,424 --> 00:13:07,624
NO PARKING IN FRONT OF THE GATE

147
00:13:52,500 --> 00:13:54,133
Tony, please go down a little bit.

148
00:13:58,357 --> 00:13:59,357
Thanks.

149
00:14:04,000 --> 00:14:06,333
Hang in there, Tony.
Ke mode Thermal.

150
00:14:10,566 --> 00:14:11,466
Turn off Thermal.

151
00:14:15,233 --> 00:14:16,100
Just a fox.

152
00:14:51,424 --> 00:14:53,424
AL MURAQABAH BANK

153
00:14:54,966 --> 00:14:55,633
Is there a problem, sir?

154
00:14:55,633 --> 00:14:57,566
Alarms went off at shops on Edgeware Road.

155
00:14:57,566 --> 00:14:59,200
Why does it sound?

156
00:14:59,200 --> 00:15:00,266
The electricity has been turned off.

157
00:15:00,266 --> 00:15:02,900
This entire place has been evacuated
because there was an old bomb.

158
00:15:03,100 --> 00:15:04,266
So I can't pass?

159
00:15:04,366 --> 00:15:05,800
Everything is closed.

160
00:15:05,800 --> 00:15:08,266
I can't do anything.
/ Alright.

161
00:15:08,266 --> 00:15:09,733
Yes, thanks, sir.
/ Okay.

162
00:15:13,066 --> 00:15:15,800
The water has been drained, sir.
/ Good.

163
00:15:21,100 --> 00:15:22,566
Don't be so nervous,

164
00:15:22,566 --> 00:15:23,600
not now.

165
00:15:23,766 --> 00:15:26,100
This is my habit, when the work is finished.

166
00:15:28,466 --> 00:15:30,066
I won't force you.

167
00:15:42,600 --> 00:15:43,566
Are you okay?

168
00:15:46,033 --> 00:15:47,300
Yeah.

169
00:15:55,424 --> 00:15:57,424
BOMB DISPOSAL LOGISTICS UNIT

170
00:16:01,000 --> 00:16:02,566
We're going to need a clock-stopper.

171
00:16:03,400 --> 00:16:04,600
Yes, sir.
/ Yes.

172
00:16:05,100 --> 00:16:07,500
You know what that is?
/ You know, sir.

173
00:16:07,566 --> 00:16:08,633
I checked Monday.

174
00:16:08,633 --> 00:16:09,666
Yeah, you know where to put it?

175
00:16:09,666 --> 00:16:10,466
Yeah.
/ That's good.

176
00:16:10,466 --> 00:16:11,866
Take it then.
/ Okay sir.

177
00:16:12,066 --> 00:16:12,866
Fuck.

178
00:16:13,366 --> 00:16:14,166
G.

179
00:16:45,666 --> 00:16:48,366
Alpha Hotel 2-7.
Do a quick sweep of the security zone.

180
00:16:48,390 --> 00:16:49,390
<i>Understood, ma'am.</i>

181
00:16:49,414 --> 00:16:51,414
Sign this, ma'am.

182
00:16:51,438 --> 00:16:52,438
Thank You.

183
00:17:10,462 --> 00:17:11,862
<i>Stop work.</i>

184
00:17:14,200 --> 00:17:15,100
<i>Turn off communications.</i>

185
00:17:19,424 --> 00:17:20,424
Damn.

186
00:17:26,166 --> 00:17:27,700
Is there any new news out there?

187
00:17:27,700 --> 00:17:29,366
There's nothing here.

188
00:17:29,400 --> 00:17:30,966
<i>It's like the end of the world</i>

189
00:17:31,633 --> 00:17:32,966
You've recorded everything, right?

190
00:17:32,966 --> 00:17:33,766
Yes, ma'am.

191
00:17:39,366 --> 00:17:41,166
There was a routine patrol, continue.

192
00:17:46,800 --> 00:17:49,000
The stethoscope is as close as possible.
/ Yes, Sir.

193
00:17:57,066 --> 00:17:58,400
Please put it there.

194
00:17:58,400 --> 00:17:59,200
Yes, Sir.

195
00:18:08,100 --> 00:18:09,300
Don't worry, sir.

196
00:18:16,233 --> 00:18:17,500
Major near the bomb

197
00:18:17,500 --> 00:18:19,466
and ready to check the trigger conditions,

198
00:18:19,466 --> 00:18:20,733
<i>make sure everything is safe.</i>

199
00:18:21,400 --> 00:18:23,333
Alpha Hotel 2-7.

200
00:18:24,700 --> 00:18:26,266
Immediately leave the security zone.

201
00:18:26,700 --> 00:18:28,400
<i>The bomb squad begins duty.</i>

202
00:18:29,033 --> 00:18:30,900
<i>Understood, we will leave immediately.</i>

203
00:18:42,300 --> 00:18:43,166
Hi, Doots.

204
00:18:43,166 --> 00:18:45,733
Did you hear?
/ <i>Undergoing final inspection, sir.</i>

205
00:18:46,166 --> 00:18:47,533
Ready when you are ready.

206
00:19:02,233 --> 00:19:03,533
Here he is.

207
00:19:05,100 --> 00:19:06,266
OK...

208
00:19:06,266 --> 00:19:11,666
this is the detonation trigger, 12 o'clock position, aluminum,
didn't explode immediately.

209
00:19:12,166 --> 00:19:13,333
Transit plug.

210
00:19:18,300 --> 00:19:19,700
Oh, my gosh.

211
00:19:19,724 --> 00:19:21,724
<i>This is much more complicated.</i>

212
00:19:26,400 --> 00:19:27,200
OK.

213
00:19:27,300 --> 00:19:29,766
Do you hear me, Doots?
Timed trigger.

214
00:19:29,790 --> 00:19:31,290
<i>I put on the stethoscope.</i>

215
00:19:38,500 --> 00:19:39,900
Holy shit, it's ticking.

216
00:19:41,233 --> 00:19:42,766
Get out of the way, take cover now!

217
00:19:43,790 --> 00:19:45,790
Take cover!
/ Come on, hurry, hurry.

218
00:19:49,000 --> 00:19:50,200
Unexpected development.

219
00:19:50,200 --> 00:19:52,500
<i>There is a second trigger on the timer, and it is active.</i>

220
00:19:52,500 --> 00:19:53,666
It is designed to create

221
00:19:53,666 --> 00:19:55,300
<i>maximum terror and confusion.</i>

222
00:19:55,300 --> 00:19:58,600
The bomb could explode
anytime in the next 48 hours.

223
00:19:58,600 --> 00:20:00,166
<i>Take out your clock stopper.</i>

224
00:20:00,200 --> 00:20:03,566
Major will install a magnetic clock stopper
to inhibit triggers.

225
00:20:17,566 --> 00:20:18,466
Uh, damn.

226
00:20:22,300 --> 00:20:25,766
Don't anyone move,
duck!

227
00:20:28,866 --> 00:20:31,766
OK Corporal, activate!

228
00:20:31,790 --> 00:20:33,790
Take cover! Do not move!

229
00:20:35,233 --> 00:20:36,366
Activate!

230
00:20:51,000 --> 00:20:51,400
Okay.

231
00:20:51,400 --> 00:20:52,400
All safe!

232
00:20:52,424 --> 00:20:54,824
Corporal, start building mitigation walls.

233
00:20:54,848 --> 00:20:56,848
Be careful.
/ Begin.

234
00:20:57,233 --> 00:20:58,833
The timer has stopped

235
00:20:58,833 --> 00:21:00,966
and the bomb is temporarily safe.

236
00:21:00,966 --> 00:21:02,900
<i>So now we are building a mitigation wall</i>

237
00:21:02,900 --> 00:21:04,400
<i>to control the explosion.</i>

238
00:21:04,833 --> 00:21:06,600
<i>This took 5 hours.</i>

239
00:21:07,066 --> 00:21:09,500
<i>It would be nice if there was pizza coming in.</i>

240
00:21:19,466 --> 00:21:21,066
<i>We're about steel.</i>
/Understood.

241
00:21:41,600 --> 00:21:44,266
Oh, beautiful horses.

242
00:21:47,000 --> 00:21:48,733
Beautiful horses.

243
00:21:57,166 --> 00:21:58,400
I don't know what to order,

244
00:21:58,400 --> 00:22:00,700
So I ordered everything on the menu.

245
00:22:12,824 --> 00:22:22,824
--Headquarters138--
Big rewards await:
50% Free 15k | 100% cashback

246
00:22:27,833 --> 00:22:29,766
What did Martin do?

247
00:22:38,033 --> 00:22:39,300
Everyone's out.

248
00:22:46,100 --> 00:22:48,500
What's wrong, Corporal?

249
00:22:48,500 --> 00:22:50,000
There's something strange here, sir.

250
00:22:50,600 --> 00:22:51,533
Explain.

251
00:22:55,200 --> 00:22:56,766
There are shiny parts

252
00:22:56,766 --> 00:22:59,866
on bomb shells,
the rust coming off.

253
00:23:00,500 --> 00:23:02,100
It may have been scratched while digging.

254
00:23:02,300 --> 00:23:03,766
This is more than 80 years old

255
00:23:03,766 --> 00:23:05,966
So everything must be rusty, right?

256
00:23:05,966 --> 00:23:08,300
Oh, not necessarily.

257
00:23:08,300 --> 00:23:10,833
This bomb has an active time trigger
so it's clearly well maintained.

258
00:23:10,833 --> 00:23:12,066
This is truly an anomaly.

259
00:23:16,900 --> 00:23:18,100
Back to work!

260
00:23:45,700 --> 00:23:46,700
<i>G.</i>
/ Yes?

261
00:23:46,724 --> 00:23:47,724
We entered.

262
00:24:21,466 --> 00:24:22,766
Excellent!

263
00:24:22,790 --> 00:24:24,790
too heavy,
just bring money and jewelry.

264
00:24:24,814 --> 00:24:26,814
Wardy.

265
00:24:28,833 --> 00:24:31,100
Like new.
/ Very weird.

266
00:24:39,266 --> 00:24:41,466
Sir, I think you should see this.

267
00:24:50,833 --> 00:24:52,366
Sorry, for continuing to repeat this sir.

268
00:24:59,366 --> 00:25:00,500
I'm sure you didn't see it...

269
00:25:00,600 --> 00:25:01,866
It's beating!

270
00:25:02,466 --> 00:25:04,666
Take cover now!
Fast! Fast!

271
00:25:04,666 --> 00:25:05,866
Hurry Wardy!

272
00:25:05,866 --> 00:25:06,666
Come on Chris!

273
00:25:06,666 --> 00:25:07,566
Fast!

274
00:25:08,100 --> 00:25:10,533
Come on. take cover.

275
00:25:11,466 --> 00:25:13,800
It started beating about 10 seconds ago.

276
00:25:13,800 --> 00:25:15,266
The clock stopper no longer works.

277
00:25:15,266 --> 00:25:16,666
Why is it still active?

278
00:25:16,666 --> 00:25:18,133
Obviously it doesn't work anymore, right?

279
00:25:20,066 --> 00:25:21,966
Take the S-Set, Corporal.

280
00:25:28,200 --> 00:25:29,200
Put it there.

281
00:25:32,100 --> 00:25:33,100
Method J

282
00:25:33,100 --> 00:25:35,766
Are you sure, sir?
/ What other options do you have, Doots?

283
00:25:35,833 --> 00:25:36,666
Permission to speak, sir.

284
00:25:36,666 --> 00:25:38,766
No, you take cover.

285
00:25:38,766 --> 00:25:39,766
Control, the timer trigger is active again

286
00:25:39,766 --> 00:25:42,733
and the bomb is no longer stable.

287
00:25:42,800 --> 00:25:44,033
<i>The major will drill the trigger,</i>

288
00:25:44,033 --> 00:25:46,500
<i>then fill in fluid to block the mechanism.</i>

289
00:25:46,633 --> 00:25:49,966
This is our last choice.
/ Understood.

290
00:25:58,966 --> 00:25:59,966
OK, Doots.

291
00:26:01,400 --> 00:26:02,733
I started drilling.

292
00:26:04,400 --> 00:26:05,800
OK, drilling has begun.

293
00:26:25,266 --> 00:26:26,566
Mom, look at this.

294
00:26:26,900 --> 00:26:28,400
This is the drone's point of view.

295
00:26:29,600 --> 00:26:30,833
The bomb squad was there too.

296
00:26:30,833 --> 00:26:32,566
They have active generators for
supply electricity to their equipment.

297
00:26:32,566 --> 00:26:35,966
So I assumed the hotspot was theirs.
Then what is it?

298
00:26:37,666 --> 00:26:39,866
Power was cut in the area

299
00:26:39,866 --> 00:26:41,100
This must not be possible.

300
00:27:09,300 --> 00:27:10,100
Mom?

301
00:27:15,600 --> 00:27:18,600
Bomb squad, cease operations.
/ <i>Discontinued?</i>

302
00:27:18,800 --> 00:27:20,166
Can you confirm? We have to stop it.

303
00:27:20,166 --> 00:27:21,866
Mom.
/ Confirm, stop.

304
00:27:24,800 --> 00:27:27,866
Stop drilling!
/ Are you kidding...

305
00:27:34,500 --> 00:27:36,033
We stopped drilling

306
00:27:36,033 --> 00:27:37,633
can you provide information?

307
00:27:37,633 --> 00:27:39,900
<i>We detected a heat signature
inside the security zone</i>

308
00:27:39,900 --> 00:27:41,300
We have to investigate.

309
00:27:41,300 --> 00:27:43,200
We think there are still people there.

310
00:27:44,666 --> 00:27:47,566
The police have detected a source
unknown heat signature.

311
00:27:52,366 --> 00:27:53,966
Chief Inspector, what happened?

312
00:27:54,366 --> 00:27:55,200
Sorry, Major,

313
00:27:55,200 --> 00:27:56,800
we have to send a vehicle to that location.

314
00:27:56,833 --> 00:27:59,266
We will connect you to
police radio to find out the progress.

315
00:27:59,266 --> 00:28:01,466
<i>I'm working on the procedure
which is very dangerous</i>

316
00:28:01,466 --> 00:28:03,266
Even the mitigation wall is not finished.

317
00:28:03,266 --> 00:28:04,900
This means that the bomb explodes

318
00:28:05,366 --> 00:28:07,500
<i>I don't need to tell you
how severe the impact is.</i>

319
00:28:07,500 --> 00:28:09,066
I understand, Major.

320
00:28:09,066 --> 00:28:11,166
But we don't want to endanger society.

321
00:28:11,400 --> 00:28:12,966
<i>We will try as soon as possible.</i>

322
00:28:38,290 --> 00:28:39,290
Damn.

323
00:28:50,444 --> 00:28:51,744
Meet.

324
00:28:54,766 --> 00:28:56,333
Is everything ready?
/ Yeah.

325
00:28:56,566 --> 00:28:58,500
Hey, add to cart.

326
00:28:59,224 --> 00:29:00,224
Possible.

327
00:29:01,566 --> 00:29:02,366
Good.

328
00:29:23,433 --> 00:29:24,300
Corporal,

329
00:29:25,033 --> 00:29:27,266
take cover now!

330
00:29:28,100 --> 00:29:28,933
Enter!

331
00:29:29,966 --> 00:29:31,600
Hey, explain.

332
00:29:31,800 --> 00:29:33,100
The clock stopper doesn't work, sir.

333
00:29:33,100 --> 00:29:34,300
That's my obligation.

334
00:29:34,300 --> 00:29:37,000
You're endangering lives
near an active bomb.

335
00:29:37,166 --> 00:29:38,233
The bomb is ticking, really

336
00:29:38,233 --> 00:29:40,133
what do you think?
Hey.

337
00:29:40,166 --> 00:29:42,200
It's just equipment, understand?

338
00:29:43,233 --> 00:29:44,866
Not worth your life.

339
00:29:47,300 --> 00:29:48,966
Please take cover, will you?

340
00:29:50,200 --> 00:29:51,100
Please.

341
00:30:11,300 --> 00:30:12,300
Police! Police!

342
00:30:12,324 --> 00:30:13,724
<i>Shut up, shut up!</i>

343
00:30:28,066 --> 00:30:29,700
Here Alpha Hotel 3-2.

344
00:30:29,700 --> 00:30:31,866
<i>We started our search at the Portlea Building.</i>

345
00:30:31,966 --> 00:30:33,966
<i>So far there has been no suspicious activity.</i>

346
00:30:34,466 --> 00:30:36,133
Now we check the entrance.

347
00:30:38,300 --> 00:30:39,566
<i>The entrance is locked.</i>

348
00:30:40,166 --> 00:30:41,900
<i>We will check the surrounding area.</i>

349
00:30:43,000 --> 00:30:44,866
Keep tick tick tick sound.

350
00:30:51,633 --> 00:30:53,866
Yes, friends,
finish without making any noise.

351
00:31:08,000 --> 00:31:10,100
The heat signature seems to have disappeared.

352
00:31:17,400 --> 00:31:18,200
<i>Major, standby</i>

353
00:31:18,200 --> 00:31:19,166
<i>after the area is secured,</i>

354
00:31:19,166 --> 00:31:20,700
<i>then you can continue working.</i>

355
00:31:21,466 --> 00:31:23,000
<i>Alpha Hotel 3-2</i>

356
00:31:23,000 --> 00:31:25,533
<i>leave the security zone
after completing the inspection</i>

357
00:31:35,200 --> 00:31:36,433
Oh, excuse me, sir.

358
00:31:36,433 --> 00:31:37,600
You can't be back here.

359
00:31:37,600 --> 00:31:39,066
This entire area has been evacuated.

360
00:31:39,066 --> 00:31:40,066
It's not safe here, sir.

361
00:31:40,066 --> 00:31:41,866
Please, can you walk this way.

362
00:31:42,966 --> 00:31:43,933
Sir..

363
00:31:44,566 --> 00:31:46,300
Stop!
/ Police are here, go quickly

364
00:31:46,300 --> 00:31:47,266
run, hurry!

365
00:31:50,900 --> 00:31:52,100
How?

366
00:31:52,100 --> 00:31:54,200
It's locked.
I'll get the wire cutters.

367
00:31:54,224 --> 00:31:56,224
Stop!

368
00:31:56,233 --> 00:31:57,266
The intruding white man

369
00:31:57,266 --> 00:31:59,300
fled into Portlea House.

370
00:32:02,800 --> 00:32:04,600
Throw away your equipment
and get out of here.

371
00:32:15,466 --> 00:32:16,966
I have a bad feeling.

372
00:32:17,833 --> 00:32:20,466
Quickly put on your helmet. Use!

373
00:32:22,400 --> 00:32:24,300
Police security has been breached.

374
00:32:24,900 --> 00:32:26,500
We can't do anything.

375
00:32:26,666 --> 00:32:28,600
Take cover and cover your ears!

376
00:32:28,800 --> 00:32:30,333
Bombs can explode at any time.

377
00:32:30,366 --> 00:32:31,566
Did you hear that, Earl?
/ Yes, Sir.

378
00:32:31,590 --> 00:32:32,590
Close your ears!

379
00:32:33,866 --> 00:32:34,700
Here he is.

380
00:32:34,700 --> 00:32:35,766
Watch your hands!

381
00:32:36,066 --> 00:32:36,866
Yes.

382
00:32:37,600 --> 00:32:39,300
Doots, get off the deck now!

383
00:32:41,700 --> 00:32:43,866
We entered the back door,
chase.

384
00:32:52,266 --> 00:32:53,533
The clock has stopped!

385
00:32:57,157 --> 00:32:58,157
Unlucky!

386
00:33:25,500 --> 00:33:26,966
Are you okay?
/ Yes.

387
00:33:27,010 --> 00:33:28,376
Corporal!

388
00:33:28,466 --> 00:33:29,466
Count members.

389
00:33:29,600 --> 00:33:30,400
Everyone is safe, sir.

390
00:33:30,400 --> 00:33:32,066
Eazzi!
/ We're okay, boss.

391
00:33:32,966 --> 00:33:35,666
Doots, do you hear me?
/ Yes.

392
00:33:39,800 --> 00:33:41,800
I want to see the cardboard.
/ Sealed inside here.

393
00:33:41,800 --> 00:33:43,200
I have to check the contents.

394
00:33:43,200 --> 00:33:44,466
The police are outside.

395
00:33:44,466 --> 00:33:45,233
Don't you believe me?

396
00:33:45,233 --> 00:33:46,966
It doesn't matter the police.
/ Believe me, there are police!

397
00:33:47,000 --> 00:33:48,500
They're in the back, the car is empty.

398
00:33:50,833 --> 00:33:51,633
Are you okay? Newman?

399
00:33:51,633 --> 00:33:53,466
I think my ribs are broken.

400
00:33:55,600 --> 00:33:57,633
Satisfied?
/ Very satisfied.

401
00:33:57,633 --> 00:33:58,433
Stick to plan.

402
00:33:58,433 --> 00:33:59,600
You too, moron.

403
00:34:06,433 --> 00:34:07,433
Ask for help.

404
00:34:07,457 --> 00:34:08,465
<i>This is an emergency situation.</i>

405
00:34:08,666 --> 00:34:10,966
<i>Officer Newman was injured.</i>
/ Send an ambulance there now.

406
00:34:10,966 --> 00:34:13,166
Bomb squad, you heard me, that's all.

407
00:34:16,900 --> 00:34:19,100
Here Gold. Do you hear me?
That's all.

408
00:34:20,124 --> 00:34:21,424
<i>Bomb squad here.</i>

409
00:34:21,433 --> 00:34:24,200
<i>We're all fine.
just a little shaky.</i>

410
00:34:24,233 --> 00:34:25,500
Nice to hear your voice.

411
00:34:26,066 --> 00:34:27,566
Are there any victims in the security zone?

412
00:34:27,566 --> 00:34:29,700
There are no serious injuries here.

413
00:34:29,700 --> 00:34:31,033
what about in the security zone?

414
00:34:31,033 --> 00:34:33,000
<i>One of the officers in the security zone was injured</i>

415
00:34:33,166 --> 00:34:35,900
<i>Waiting for confirmation whether there are more
infiltrating citizens</i>

416
00:34:39,166 --> 00:34:39,966
Damn!

417
00:34:49,290 --> 00:34:50,790
Okay.

418
00:35:13,300 --> 00:35:15,666
Joel, can show you that one
and replay?

419
00:35:21,166 --> 00:35:22,366
Maybe they work underground

420
00:35:22,366 --> 00:35:23,466
and didn't hear the warning.

421
00:35:28,100 --> 00:35:30,100
Find the exact location
and send someone there.

422
00:35:30,100 --> 00:35:30,900
Yes, ma'am.

423
00:35:31,166 --> 00:35:33,166
The propeller doesn't function.
/ What do you mean?

424
00:35:33,190 --> 00:35:35,165
This doesn't work.
/ What do you mean it doesn't work?

425
00:35:35,166 --> 00:35:36,333
What happen?

426
00:35:36,334 --> 00:35:38,134
Damn. Just change it, okay?

427
00:35:38,158 --> 00:35:39,199
Okay.

428
00:35:39,200 --> 00:35:40,166
Sometimes it's like this.

429
00:35:40,166 --> 00:35:41,266
The propeller is jammed.
/ I'll take care of yours

430
00:35:41,266 --> 00:35:42,400
you take care of mine.

431
00:35:42,424 --> 00:35:44,424
OK, now the cardboard.

432
00:35:51,766 --> 00:35:53,666
You ready, friend?
/ Yeah.

433
00:36:00,600 --> 00:36:02,100
OK, I'm flying.
/ Good.

434
00:36:11,224 --> 00:36:13,224
OK, calm down.

435
00:36:21,466 --> 00:36:23,000
<i>Stay with him,
ambulance on the way</i>

436
00:36:23,000 --> 00:36:24,133
Yeah, come soon.

437
00:36:27,200 --> 00:36:28,466
Listen, please.

438
00:36:28,466 --> 00:36:30,833
The bomb has exploded,
there is no danger anymore.

439
00:36:30,833 --> 00:36:33,100
I understand, let's just wait a little longer.
Understand?

440
00:36:37,253 --> 00:36:41,253
<font color="
Fortune before your eyes

441
00:36:41,254 --> 00:36:45,254
- So s138-
First time get 50% and FC

442
00:36:45,255 --> 00:36:49,255
-Mar kas138-
100 percent money back

443
00:36:55,433 --> 00:36:56,300
Going down.

444
00:37:17,400 --> 00:37:18,366
Ayo

445
00:37:18,390 --> 00:37:19,965
I'm okay.
/ The ambulance is on its way, man.

446
00:37:20,000 --> 00:37:20,633
can i go

447
00:37:20,633 --> 00:37:22,300
Can I chase them?
/ Go away. There you go.

448
00:37:38,666 --> 00:37:40,066
Run, fast, fast!

449
00:37:48,833 --> 00:37:50,200
Here Alpha Hotel 2-7

450
00:37:50,200 --> 00:37:52,800
There are 2 people coming out of Portlea House.
We chase them.

451
00:37:53,166 --> 00:37:55,066
Connect me to SCO-19.

452
00:37:55,066 --> 00:37:57,533
We need to immediately prepare weapons.
/ Execute.

453
00:38:22,800 --> 00:38:23,966
Retreat! Retreat!

454
00:38:45,566 --> 00:38:46,766
I approached the tent.

455
00:38:52,066 --> 00:38:53,000
Are you safe?
/ Yeah,

456
00:38:53,000 --> 00:38:54,400
we are safe but the police come.

457
00:38:54,400 --> 00:38:56,100
Shall we continue according to plan?
/ Yes.

458
00:38:59,124 --> 00:39:01,124
Shut up first.

459
00:39:01,148 --> 00:39:03,148
Don't use a flashlight or radio.
Come on, hurry up!

460
00:39:13,172 --> 00:39:15,172
Through this way.

461
00:39:18,200 --> 00:39:19,000
Follow me.

462
00:39:22,124 --> 00:39:23,524
Don't make a sound.

463
00:39:26,248 --> 00:39:28,248
Check directions here.

464
00:39:42,172 --> 00:39:44,172
Safe!

465
00:39:51,700 --> 00:39:52,866
G, where are you?

466
00:39:52,866 --> 00:39:55,166
We leave in 2 minutes without them.
/ We're leaving now.

467
00:39:55,166 --> 00:39:56,100
That's what we agreed on.

468
00:39:56,100 --> 00:39:57,466
G, come in.
Enter, G.

469
00:39:57,466 --> 00:39:58,566
We have to go, G.

470
00:40:16,290 --> 00:40:31,290
<font color="
Big rewards await:
50%   Free 15k | Casback 100%

471
00:40:40,166 --> 00:40:44,966
Fuck! Let me go.

472
00:40:45,033 --> 00:40:46,800
Damn!

473
00:40:57,100 --> 00:40:58,100
Thank You.

474
00:40:58,500 --> 00:41:00,133
The water is flowing again.

475
00:41:00,433 --> 00:41:01,233
Good!

476
00:41:01,833 --> 00:41:02,766
Enjoy the cake.

477
00:41:02,766 --> 00:41:03,966
I made it for you.
/ Thank You.

478
00:41:03,966 --> 00:41:05,566
I made it myself.

479
00:41:06,366 --> 00:41:08,166
Accept this.
/ Thank You.

480
00:41:14,266 --> 00:41:15,766
Go on. Come on.

481
00:41:19,000 --> 00:41:19,933
Let's go.

482
00:41:29,600 --> 00:41:30,400
Aman.

483
00:41:31,400 --> 00:41:32,666
Sorry, if you say it like this, sir...

484
00:41:32,833 --> 00:41:34,466
did not mean to exceed the limits of authority,
But...

485
00:41:34,466 --> 00:41:36,266
We have to examine the chemical traces of the explosives.

486
00:41:36,266 --> 00:41:38,900
They didn't test it
World War 2 bomb, Cpl.

487
00:41:38,900 --> 00:41:40,766
Because nothing has been tested.

488
00:41:40,766 --> 00:41:42,100
That's what I mean, sir.

489
00:41:42,300 --> 00:41:44,400
I'm not completely sure
it's a World War 2 bomb.

490
00:41:49,500 --> 00:41:50,833
When I was there I could see it

491
00:41:50,833 --> 00:41:52,633
the level of corrosion is not comparable
with anything

492
00:41:52,633 --> 00:41:53,900
with what we see in training.

493
00:41:54,400 --> 00:41:56,233
Maybe don't add any other information

494
00:41:56,233 --> 00:41:58,033
but maybe it can guide us
somewhere

495
00:41:58,033 --> 00:41:59,233
and you can...
/ OK, OK.

496
00:41:59,233 --> 00:42:01,866
We will continue this report
for further investigation.

497
00:42:02,366 --> 00:42:03,866
Understand? And that's the police's job.

498
00:42:04,266 --> 00:42:05,700
There's no harm in checking.

499
00:42:09,000 --> 00:42:09,800
No.

500
00:42:19,224 --> 00:42:23,024
<font color="
Big rewards await:
50%   Free 15k | Casback 100%

501
00:42:24,366 --> 00:42:26,766
Major Transter is here.
/ Please, Major.

502
00:42:26,766 --> 00:42:29,600
One of our team members
pay attention to some possible anomalies

503
00:42:29,600 --> 00:42:31,100
with the bomb that's possible
want to see.

504
00:42:31,100 --> 00:42:33,066
<i>Sorry, what anomaly?</i>

505
00:42:33,100 --> 00:42:36,166
We're not sure
so the forensic team can help, but

506
00:42:37,200 --> 00:42:40,700
there is a possibility that it is not
original bomb from the 1940s.

507
00:42:44,000 --> 00:42:47,033
I don't understand.
/ Honestly, I don't understand either.

508
00:42:47,033 --> 00:42:49,666
So I suggest you sample
explosive residue

509
00:42:49,666 --> 00:42:51,166
<i>to detect the presence of any chemical traces.</i>

510
00:42:52,166 --> 00:42:54,833
Post-explosion, our work
technically finished,

511
00:42:54,833 --> 00:42:56,366
except for cleaning and reporting.

512
00:42:56,366 --> 00:42:59,100
<i>So now I leave it to you.</i>
/ All right.

513
00:42:59,100 --> 00:43:00,933
<i>Thank you, we'll take care of it from here.</i>

514
00:43:02,000 --> 00:43:03,966
Shutting down police communications now.

515
00:43:04,233 --> 00:43:06,100
Keep in touch for the latest news.

516
00:43:17,400 --> 00:43:18,733
Oh, damn.

517
00:43:22,600 --> 00:43:24,300
Y, did you hear? Y?

518
00:43:25,066 --> 00:43:26,966
Alpha Whiskey 4-5-3-8, control,

519
00:43:27,033 --> 00:43:29,433
I'm in the basement of Portlea House 11,

520
00:43:29,566 --> 00:43:30,766
there is a big hole

521
00:43:30,766 --> 00:43:32,566
in the former wall drilled into the basement,
leading to...

522
00:43:32,633 --> 00:43:34,600
<i>bank vault next to Portley House</i>

523
00:43:34,600 --> 00:43:35,566
<i>on Edgeware Road.</i>

524
00:43:35,566 --> 00:43:37,900
I think someone robbed the bank
during evacuation.

525
00:43:38,266 --> 00:43:41,133
<i>Repeat, I report a bank robbery.</i>
/ Excuse me.

526
00:43:42,666 --> 00:43:43,833
Emergency situation.

527
00:43:43,833 --> 00:43:45,833
It seems to have happened
Massive bank robbery

528
00:43:45,833 --> 00:43:49,566
on Edgeware Road.
I repeat, bank robbery on Edgeware Road.

529
00:43:56,253 --> 00:44:01,253
--Headquarters138--
Big rewards await:
50% Free 15k | 100% cashback

530
00:44:02,277 --> 00:44:05,277
How's our plane?

531
00:44:05,301 --> 00:44:06,301
What happened?

532
00:44:06,325 --> 00:44:07,999
Let's not miss this opportunity.

533
00:44:08,000 --> 00:44:10,566
Checkpoint A: Westway and Royal Oak.

534
00:44:10,966 --> 00:44:13,733
Checkpoint A:
Maida Vale and Sutherland Avenue.

535
00:44:17,600 --> 00:44:20,600
Checkpoint C:
Edgware Road and Bayswater Road.

536
00:44:38,500 --> 00:44:40,500
<i>Did you hear?</i>
/ Yes.

537
00:44:40,500 --> 00:44:41,266
Yes, where are you?

538
00:44:41,266 --> 00:44:44,000
Portobello Road and Westbourne Grove.

539
00:44:44,000 --> 00:44:45,200
Meet me near Westway.

540
00:44:45,200 --> 00:44:47,133
OK, go to the end of Portobello Road

541
00:44:47,134 --> 00:44:48,301
Head to the end of Portobello Road...
/ Under Westway.

542
00:45:07,225 --> 00:45:08,225
Here.

543
00:45:16,200 --> 00:45:17,200
Good grief.

544
00:45:17,224 --> 00:45:17,832
You smell so bad!

545
00:45:17,833 --> 00:45:19,100
After swimming in the sewer?

546
00:45:19,100 --> 00:45:21,666
Open the window.
/ I really enjoyed it.

547
00:45:22,100 --> 00:45:23,100
Let's go.

548
00:45:23,124 --> 00:45:25,124
Move the boxes to the back.

549
00:45:30,666 --> 00:45:31,466
Here.
/ What's this?

550
00:45:32,433 --> 00:45:33,233
Cake.

551
00:45:33,866 --> 00:45:35,200
Happy birthday to me?

552
00:45:35,766 --> 00:45:37,066
Here give it.

553
00:45:37,066 --> 00:45:38,200
You mean this one?
Do you want to check again?

554
00:45:38,200 --> 00:45:39,033
I don't want to check it.

555
00:45:39,033 --> 00:45:40,266
I mean... so that if you get stopped by the police

556
00:45:40,266 --> 00:45:42,166
I don't want it to look like it's in front.

557
00:45:45,600 --> 00:45:46,800
Thank you very much.

558
00:45:49,566 --> 00:45:50,766
Too close.

559
00:45:54,633 --> 00:45:56,133
Slow down, slow down.

560
00:45:59,366 --> 00:46:00,466
It's show time.

561
00:46:02,066 --> 00:46:06,133
Damn, it's not safe here. It's been intercepted.

562
00:46:09,266 --> 00:46:11,033
Ah, I work in the sewers.

563
00:46:11,033 --> 00:46:12,166
The bad smell is proof.

564
00:46:19,290 --> 00:46:21,290
GREATER LONDON WATER
(AIR LONDOR RAYA)

565
00:46:45,033 --> 00:46:47,000
How are you?
Where are you going?

566
00:46:47,200 --> 00:46:49,133
Where are the documents?
/ I brought the documents.

567
00:46:51,033 --> 00:46:51,833
Here.

568
00:46:57,257 --> 00:46:59,257
Please pass.

569
00:47:01,281 --> 00:47:04,181
Good morning sir.
Get out of the car.

570
00:47:05,466 --> 00:47:07,000
Thank you very much.

571
00:47:24,200 --> 00:47:26,933
It smells great too, right?
/ Today is quite busy.

572
00:47:35,166 --> 00:47:36,266
Excuse me, ma'am.

573
00:47:37,200 --> 00:47:38,000
Look.

574
00:47:38,633 --> 00:47:41,000
London Water logo.
/ Ship all units.

575
00:47:44,100 --> 00:47:46,833
Please, Clareese.
/ The press office needs the latest developments.

576
00:47:46,966 --> 00:47:48,300
Not yet.
/ Good.

577
00:47:48,300 --> 00:47:49,600
I have to see the crime scene.

578
00:48:07,433 --> 00:48:08,766
<i>Look for any vehicle</i>

579
00:48:08,766 --> 00:48:10,200
<i>the one with the London Water logo.</i>

580
00:48:11,300 --> 00:48:12,633
Foxtrot Check Post here.

581
00:48:12,633 --> 00:48:15,033
I think we've allowed it
Van Water passed a few minutes ago

582
00:48:15,066 --> 00:48:15,966
heading west.

583
00:48:55,290 --> 00:48:56,290
Let's keep going!

584
00:49:00,214 --> 00:49:01,714
Very good!

585
00:49:02,238 --> 00:49:03,238
Nice, yeah!

586
00:49:38,233 --> 00:49:39,066
Thanks.

587
00:49:41,900 --> 00:49:42,700
Claresee,

588
00:49:42,866 --> 00:49:45,400
<i>I want to know the names
owner of all apartments</i>

589
00:49:45,400 --> 00:49:47,266
at Portlea House.

590
00:49:47,290 --> 00:49:49,290
<i>Mainly apartment 79.</i>

591
00:49:49,900 --> 00:49:50,700
Boss.

592
00:50:01,633 --> 00:50:02,733
Afternoon, Colonel.

593
00:50:05,900 --> 00:50:06,966
Thank you, Corporal.

594
00:50:09,633 --> 00:50:11,333
This is General CFA Minton.
(financial analysis)

595
00:50:12,166 --> 00:50:13,466
Afternoon, General.

596
00:50:17,233 --> 00:50:20,533
Major Tranter.
I'm the AOD operator on duty at the location today.

597
00:50:20,633 --> 00:50:23,100
It might take hours before they do
allow anyone to enter.

598
00:50:23,433 --> 00:50:24,700
We have a flight at 6 o'clock.

599
00:50:24,700 --> 00:50:25,766
Can we just take the bag?

600
00:50:25,766 --> 00:50:26,866
We stayed at Portlea House

601
00:50:26,866 --> 00:50:28,300
around the corner.
/ Sorry,

602
00:50:28,300 --> 00:50:29,866
do you live at Portlea House?

603
00:50:30,466 --> 00:50:31,833
Yeah.
/ Okay.

604
00:50:31,833 --> 00:50:33,400
You have to come with me.
/ Why?

605
00:50:33,400 --> 00:50:34,800
We just need a witness' statement

606
00:50:34,800 --> 00:50:36,666
because there was an incident at your address.

607
00:50:36,766 --> 00:50:37,966
Understand? Let.

608
00:50:37,966 --> 00:50:40,500
What did he say?
/ You can bring your family, sir.

609
00:50:40,524 --> 00:50:42,524
We were told to follow them.
/ Where to?

610
00:50:42,666 --> 00:50:44,333
What was the apartment number?

611
00:50:44,366 --> 00:50:45,266
79.

612
00:50:45,900 --> 00:50:46,700
OK.

613
00:50:47,833 --> 00:50:50,000
We are with people
who was left at Portlea House,

614
00:50:50,000 --> 00:50:51,666
they live in apartment 79.

615
00:50:51,666 --> 00:50:54,700
Why don't you hurry up
report your concerns?

616
00:50:54,700 --> 00:50:56,966
Sir, with all due respect,
That's more the Corporal's business.

617
00:50:57,266 --> 00:50:59,833
I'm trying to keep the bomb safe.

618
00:50:59,833 --> 00:51:01,500
You still have to report it.

619
00:51:02,300 --> 00:51:04,500
But we know you're reluctant to involve your boss

620
00:51:04,500 --> 00:51:06,366
in decision making, Major Tranter.

621
00:51:08,200 --> 00:51:10,300
I've been told about you
on the way here.

622
00:51:10,833 --> 00:51:13,033
Your past defiance is mentioned,

623
00:51:13,033 --> 00:51:14,966
but also the fact that you lose some

624
00:51:15,266 --> 00:51:18,100
colleagues are in a difficult situation.

625
00:51:19,266 --> 00:51:21,100
Can you stick to the question?

626
00:51:22,433 --> 00:51:25,333
Can you report the anomaly earlier?

627
00:51:26,166 --> 00:51:27,100
I'm in a category A situation

628
00:51:27,100 --> 00:51:29,966
next to a 500 kilogram live bomb.

629
00:51:30,300 --> 00:51:32,000
That's my priority, sir.

630
00:51:36,233 --> 00:51:37,500
Police forensics have arrived

631
00:51:37,500 --> 00:51:38,900
let's hear what they think.

632
00:51:42,233 --> 00:51:43,066
Thank you, Major.

633
00:51:43,066 --> 00:51:43,866
Yes, Sir.

634
00:51:44,366 --> 00:51:45,733
Continue.
/ Thank you sir.

635
00:51:49,253 --> 00:51:53,253
<font color="
Fortune before your eyes

636
00:51:53,254 --> 00:51:57,254
- So s138-
First time get 50% and FC

637
00:51:57,255 --> 00:52:01,255
-Mar kas138-
100 percent money back

638
00:52:19,200 --> 00:52:21,900
Why is this happening?

639
00:52:22,000 --> 00:52:25,033
What did we do wrong to end up like this?

640
00:52:30,033 --> 00:52:31,400
<i>We interviewed the family</i>

641
00:52:31,400 --> 00:52:32,666
<i>storage stone warehouse
used during robbery</i>

642
00:52:32,666 --> 00:52:33,700
Will be there in a moment.

643
00:52:36,300 --> 00:52:37,366
Dry clothes.

644
00:52:37,390 --> 00:52:40,065
Put down the radio, your uniform
which smells here

645
00:52:40,100 --> 00:52:41,300
and I'll burn it along with the van.

646
00:52:42,466 --> 00:52:44,166
Do you want us to undress here?

647
00:52:45,766 --> 00:52:46,666
Don't be embarrassed.

648
00:53:01,900 --> 00:53:03,766
I like gold, bro. What do you want to say?

649
00:53:08,066 --> 00:53:09,466
I bought something for my mother.

650
00:53:12,700 --> 00:53:14,000
Naughty boy.

651
00:53:14,024 --> 00:53:15,224
Here, bro.

652
00:53:17,300 --> 00:53:18,400
They don't have a translator

653
00:53:18,400 --> 00:53:20,800
but his son is quite fluent
speak English.

654
00:53:21,224 --> 00:53:23,224
JUDICIAL INTERVIEW ROOM

655
00:53:26,100 --> 00:53:27,266
Does anyone want drinking water?

656
00:53:29,300 --> 00:53:30,200
No need.

657
00:53:31,224 --> 00:53:36,124
You need to explain the workers
and the keys to them.

658
00:53:36,266 --> 00:53:38,800
Look, it looks like your apartment

659
00:53:38,833 --> 00:53:40,666
may be related to crime.

660
00:53:40,900 --> 00:53:43,800
Do you know about that?
/ No.

661
00:53:44,124 --> 00:53:45,599
The key is Rahimullah.

662
00:53:45,700 --> 00:53:46,666
Rahimullah is the key.

663
00:53:46,666 --> 00:53:47,766
Sorry, sorry...

664
00:53:47,766 --> 00:53:49,266
what key?

665
00:53:49,966 --> 00:53:51,400
So, here it is.

666
00:53:51,400 --> 00:53:53,833
These 2 men showed up at our door

667
00:53:53,833 --> 00:53:55,033
they wear blue work uniforms

668
00:53:55,033 --> 00:53:57,100
and bring documents from
building owner,

669
00:53:57,100 --> 00:54:00,300
and they said
wants the key

670
00:54:00,300 --> 00:54:01,133
to the cellar.

671
00:54:01,433 --> 00:54:02,900
They want to put in building equipment

672
00:54:02,900 --> 00:54:04,833
or something there and

673
00:54:04,833 --> 00:54:05,933
we give them the keys.

674
00:54:06,466 --> 00:54:08,466
Mr. Kaz... Kaza.

675
00:54:08,633 --> 00:54:09,200
Sorry,

676
00:54:09,200 --> 00:54:10,400
how to pronounce this.

677
00:54:10,400 --> 00:54:12,566
Just call him Rahim. No problem.
/ Womb,

678
00:54:13,066 --> 00:54:15,733
do they have the key?
/ Yes.

679
00:54:16,233 --> 00:54:17,100
They are

680
00:54:17,100 --> 00:54:18,133
who has the key.

681
00:54:19,700 --> 00:54:20,800
The key is...

682
00:54:20,800 --> 00:54:24,366
He... / My father forbade me
give them the key

683
00:54:24,390 --> 00:54:25,290
Be quiet.

684
00:54:25,314 --> 00:54:27,314
He was explaining.

685
00:54:27,338 --> 00:54:29,338
Just a moment, Dad.

686
00:54:29,362 --> 00:54:31,299
My father forbade me
give them the key.

687
00:54:31,300 --> 00:54:33,266
but, ma'am...

688
00:54:33,266 --> 00:54:35,433
How do I know it's a scam?

689
00:54:35,433 --> 00:54:36,300
We are immigrants here.

690
00:54:36,300 --> 00:54:39,033
Someone came with official documents,
we follow...

691
00:54:39,033 --> 00:54:40,800
we obeyed their words.
They ask for the keys,

692
00:54:40,800 --> 00:54:42,466
so I gave them the keys.

693
00:54:42,466 --> 00:54:42,966
That time...

694
00:54:42,966 --> 00:54:44,866
I don't know if there's something...

695
00:54:45,066 --> 00:54:47,300
I understand, I understand.

696
00:54:55,166 --> 00:54:56,400
We lost track
the van with the water logo

697
00:54:56,400 --> 00:54:58,900
even number plate recognition
doesn't produce anything. / OK...

698
00:54:58,900 --> 00:55:00,100
get rid of the security zone and stop it

699
00:55:00,100 --> 00:55:02,066
checkpoint.
/Understood.

700
00:55:02,833 --> 00:55:04,700
You may come back in now.

701
00:55:05,966 --> 00:55:08,933
Thank you very much. Okay.
Thank You.

702
00:55:18,366 --> 00:55:19,700
What is this?

703
00:55:21,900 --> 00:55:25,733
This is a premium rough diamond.

704
00:55:28,066 --> 00:55:30,000
How do you know
which box is it put in?

705
00:55:31,166 --> 00:55:32,300
What is the difference?

706
00:55:33,766 --> 00:55:35,700
After all, he's a diamond seller, right?

707
00:55:36,300 --> 00:55:37,666
It's a family affair.

708
00:55:38,400 --> 00:55:40,533
We've been mining this for generations.

709
00:55:42,966 --> 00:55:44,333
So why did you rob the bank?

710
00:55:47,200 --> 00:55:48,666
Family matters are complicated.

711
00:55:51,300 --> 00:55:52,400
Like pieces of glass.

712
00:55:52,400 --> 00:55:55,000
Because it hasn't been cut yet.

713
00:55:55,633 --> 00:55:56,933
This means it is untraceable.

714
00:55:57,433 --> 00:55:58,766
But once it's cut

715
00:55:59,566 --> 00:56:01,200
the value could be 30 million.

716
00:56:03,066 --> 00:56:04,600
Are you serious?
/ Uh-huh.

717
00:56:07,600 --> 00:56:09,100
Let's split it evenly, okay?

718
00:56:14,633 --> 00:56:16,866
Can I call my friends?

719
00:56:24,600 --> 00:56:26,866
I won't be long.
/ Okay.

720
00:56:49,266 --> 00:56:50,866
Anyone want a beer?
/ Yeah,

721
00:56:50,866 --> 00:56:52,000
obviously want to.
/ Yeah.

722
00:56:52,266 --> 00:56:53,866
Get down quickly!

723
00:56:53,866 --> 00:56:55,066
Fuck you!
/ I said get down!

724
00:56:55,066 --> 00:56:56,000
Bastard! Here you are!

725
00:57:09,224 --> 00:57:10,224
Unlucky.

726
00:57:24,600 --> 00:57:25,566
Stand.

727
00:57:32,000 --> 00:57:34,700
I'm walking...
/ You bastard!

728
00:57:34,800 --> 00:57:36,566
Fuck! You bastard!

729
00:57:36,800 --> 00:57:38,700
You bastard, you're going to die!

730
00:57:45,300 --> 00:57:46,566
I can't stay long, Ludo.

731
00:57:54,233 --> 00:57:55,733
No beer today, boss?

732
00:57:56,300 --> 00:57:58,866
Corporal Hanson disagreed.

733
00:57:59,300 --> 00:58:00,566
It's not for me to decide, sir.

734
00:58:00,566 --> 00:58:01,400
No problem.

735
00:58:02,200 --> 00:58:04,166
OK, hurry up and get your glasses
before he changed his mind.

736
00:58:04,200 --> 00:58:05,133
Yeah.
/ Guys.

737
00:58:05,134 --> 00:58:05,967
grab a drink.

738
00:58:06,033 --> 00:58:07,966
Of course you don't want to feel uncomfortable.

739
00:58:08,066 --> 00:58:08,700
No, boss.

740
00:58:08,700 --> 00:58:09,800
Didn't you take out your notebook?

741
00:58:09,800 --> 00:58:11,033
This is not for the record.

742
00:58:13,600 --> 00:58:14,400
Cup.

743
00:58:15,233 --> 00:58:17,300
Come on.
/ Yes, great.

744
00:58:17,833 --> 00:58:18,900
Here.
/ Cheers.

745
00:58:20,400 --> 00:58:22,033
Thanks, friends.

746
00:58:22,033 --> 00:58:23,000
Thanks everyone.

747
00:58:23,666 --> 00:58:26,533
A toast to a lost friend.

748
00:58:26,700 --> 00:58:28,200
For friends who are gone.
/ For friends who are gone.

749
00:58:34,233 --> 00:58:35,200
Good job today.

750
00:58:35,300 --> 00:58:36,100
Wardy.
/ Yes, Sir.

751
00:58:39,166 --> 00:58:41,466
Nice working with you today, sir.

752
00:58:42,466 --> 00:58:43,400
Cheers, Martin.

753
00:58:44,800 --> 00:58:46,133
Yeah, great bro.

754
00:58:47,166 --> 00:58:52,166
Kids, are you going to buy something?

755
00:58:52,190 --> 00:58:53,190
Yes.

756
00:58:58,200 --> 00:58:59,666
My dear cousin.

757
00:59:00,900 --> 00:59:02,366
Yamas.
/ Yamas.

758
00:59:04,700 --> 00:59:05,566
Very good.

759
00:59:16,333 --> 00:59:17,366
Stay with us.

760
00:59:24,733 --> 00:59:26,766
I don't believe that person.

761
00:59:30,800 --> 00:59:32,733
Yeah, you're safe in your apartment,

762
00:59:32,733 --> 00:59:33,533
but just so you know

763
00:59:33,533 --> 00:59:35,633
there is no electricity in this entire area.

764
00:59:38,600 --> 00:59:40,133
There's no electricity.

765
00:59:40,157 --> 00:59:46,257
If there is no electricity, the elevator won't function either.
How do we get to the 8th floor?

766
00:59:46,333 --> 00:59:47,333
What about the elevator?

767
00:59:47,357 --> 00:59:48,199
Are you okay?
/ Yes.

768
00:59:48,223 --> 00:59:50,223
Only one floor left.
/ Be careful, kid.

769
00:59:50,247 --> 00:59:51,665
Do not be afraid.
/ Do you want to rest first?

770
00:59:52,166 --> 00:59:53,466
No need, just keep going up.

771
00:59:53,490 --> 00:59:54,890
Don't let it go.

772
00:59:56,300 --> 00:59:57,900
How much is this really worth?

773
00:59:59,266 --> 01:00:03,266
I'm not sure, maybe 4.2.
Hopefully so.

774
01:00:04,533 --> 01:00:05,466
Come on.

775
01:00:06,900 --> 01:00:08,266
Why don't you believe me?

776
01:00:11,800 --> 01:00:13,966
How do you know
are there diamonds in that bank?

777
01:00:13,966 --> 01:00:15,066
That's my job.

778
01:00:15,700 --> 01:00:18,100
So you know the owner of this diamond, huh?

779
01:00:18,124 --> 01:00:20,124
Yes.
/ Who?

780
01:00:20,366 --> 01:00:23,200
A man from my former employer
the one I dislike the most.

781
01:00:24,866 --> 01:00:26,400
Why?
/ Because he wants to kill me.

782
01:00:28,224 --> 01:00:30,224
Really?
Why?

783
01:00:32,066 --> 01:00:33,233
Do you want to know?

784
01:00:36,166 --> 01:00:37,466
We've formed a good deal.

785
01:00:38,533 --> 01:00:40,933
I used to often fly to

786
01:00:40,933 --> 01:00:43,266
conflict zone, collecting stones (diamonds)
which was left behind.

787
01:00:43,300 --> 01:00:45,400
I smuggled it myself,

788
01:00:45,533 --> 01:00:47,066
save it in the bank,

789
01:00:47,090 --> 01:00:49,090
and for certain reasons

790
01:00:50,166 --> 01:00:52,033
he decided to betray me.

791
01:00:53,166 --> 01:00:55,433
That's why I betrayed him back.

792
01:00:55,457 --> 01:00:57,457
So this stone was...

793
01:00:57,481 --> 01:00:59,481
do you take it through your anus?

794
01:01:01,205 --> 01:01:03,205
Not him.

795
01:01:03,700 --> 01:01:05,233
So, can I keep it?

796
01:01:08,100 --> 01:01:09,766
Yes, thanks.

797
01:01:14,000 --> 01:01:15,366
Can I have one more?

798
01:01:19,066 --> 01:01:21,166
We have an agreement, understand?

799
01:01:23,166 --> 01:01:24,300
You pay for this work

800
01:01:24,300 --> 01:01:26,166
and I paid it back with high interest,
right?

801
01:01:26,166 --> 01:01:27,166
Don't be greedy.

802
01:01:28,000 --> 01:01:30,266
Do you want to be honest,
How much is this actually worth?

803
01:01:30,266 --> 01:01:32,766
You know what about diamonds, huh?

804
01:01:33,066 --> 01:01:35,533
No. Know how to move,
cut it,

805
01:01:35,533 --> 01:01:36,900
sell it on the black market,
no...

806
01:01:36,900 --> 01:01:38,266
you don't know anything.

807
01:01:38,266 --> 01:01:40,400
So just leave the diamonds to me.

808
01:01:49,666 --> 01:01:53,000
I changed my mind,
I'll take 50% of everything.

809
01:01:55,933 --> 01:01:57,733
That's not the deal, okay?

810
01:01:57,733 --> 01:01:59,933
You take it all,
and I took the diamonds,

811
01:01:59,933 --> 01:02:02,366
that's the agreement.
/ 50% is fair.

812
01:02:02,366 --> 01:02:03,466
That's not fair.
/ Fair.

813
01:02:03,490 --> 01:02:04,465
It's just not fair!

814
01:02:04,489 --> 01:02:06,065
Fair.
/ You got it all!

815
01:02:07,133 --> 01:02:08,166
Not 50% or whatever!
/ 50%.

816
01:02:08,190 --> 01:02:10,190
50%!

817
01:02:25,466 --> 01:02:27,066
Is this the hardest rock in the world, huh?

818
01:02:27,866 --> 01:02:29,033
Wait a minute, no.

819
01:02:41,300 --> 01:02:42,100
Fuck.

820
01:02:56,266 --> 01:02:57,066
This is fake.

821
01:02:59,500 --> 01:03:00,566
It's all fake.

822
01:03:02,166 --> 01:03:03,400
Unlucky! Unlucky!

823
01:03:03,466 --> 01:03:04,833
Unlucky! Unlucky!

824
01:03:43,733 --> 01:03:45,100
This man from your former employer...

825
01:03:46,800 --> 01:03:49,200
he replaced real jewelry with fake ones,

826
01:03:49,800 --> 01:03:51,666
because he already knows
You're coming, right?

827
01:03:53,966 --> 01:03:55,000
I might...

828
01:03:56,900 --> 01:03:59,666
maybe being followed or tracking my phone, or...

829
01:03:59,666 --> 01:04:01,733
read my email.

830
01:04:01,733 --> 01:04:03,733
One of them must know something.
Right?

831
01:04:03,733 --> 01:04:05,233
One of them must know something.

832
01:04:07,400 --> 01:04:08,800
Looks like you're playing me,

833
01:04:08,800 --> 01:04:12,266
but somehow.
/ I'm not playing with you, understand?

834
01:04:13,100 --> 01:04:14,566
Oath.

835
01:04:16,366 --> 01:04:18,266
Lie.
/ I didn't lie to you.

836
01:04:19,290 --> 01:04:20,865
Bring him.
/ I didn't lie to you.

837
01:04:20,889 --> 01:04:24,265
Hang on, hang on...

838
01:04:24,466 --> 01:04:26,733
Don't!
Listen to me! Wait a minute...

839
01:04:26,733 --> 01:04:27,566
Fuck!
Wait a minute...

840
01:04:27,566 --> 01:04:28,166
hang on...

841
01:04:28,166 --> 01:04:30,866
Listen to me.
/ So, this is...

842
01:04:31,733 --> 01:04:33,300
is this all fake?
/ No...

843
01:04:33,333 --> 01:04:35,600
you've seen
everything is original.

844
01:04:38,600 --> 01:04:39,400
Don't.

845
01:04:41,400 --> 01:04:43,566
Left hand.
/ No, no, no!

846
01:04:45,500 --> 01:04:46,366
Hang on, hang on.

847
01:04:46,366 --> 01:04:47,600
You know me.

848
01:04:47,666 --> 01:04:51,266
We're family, yeah.
You know me.

849
01:04:53,733 --> 01:04:54,533
Please, please.

850
01:04:54,533 --> 01:04:56,066
You're playing me.
/ No, no!

851
01:04:56,133 --> 01:04:57,166
Really, I'm not playing with you.

852
01:04:57,166 --> 01:04:58,566
No, damn it!

853
01:05:02,666 --> 01:05:04,400
Fuck.
/ Still don't want to be honest.

854
01:05:05,133 --> 01:05:06,200
Look at me.

855
01:05:08,300 --> 01:05:09,366
Oath.

856
01:05:09,366 --> 01:05:11,333
I swear, on my life.

857
01:05:11,333 --> 01:05:12,600
I don't know where this came from.

858
01:05:13,933 --> 01:05:15,500
Yes.
/ No!

859
01:05:15,533 --> 01:05:17,766
You bastard!

860
01:05:17,800 --> 01:05:20,700
Hell no!

861
01:05:21,866 --> 01:05:22,866
No problem.

862
01:05:23,766 --> 01:05:24,766
No problem.

863
01:05:25,766 --> 01:05:27,466
Take him to the repair shop.

864
01:05:27,700 --> 01:05:29,466
No, you bastard.

865
01:05:30,000 --> 01:05:30,800
Ludo!

866
01:05:31,200 --> 01:05:32,000
Ludo!

867
01:05:32,700 --> 01:05:34,566
No, wait!

868
01:05:36,866 --> 01:05:40,166
Damn!
Ludo, you don't need to be like this!

869
01:05:40,700 --> 01:05:42,366
Get lost, G!

870
01:05:42,766 --> 01:05:44,200
You're dead, do you hear?

871
01:05:44,800 --> 01:05:45,700
Killed!

872
01:05:46,500 --> 01:05:47,966
Ludo, please listen to me.

873
01:05:48,366 --> 01:05:51,166
I don't want to go in there.
Damn!

874
01:05:54,190 --> 01:05:55,690
Damn.

875
01:05:55,966 --> 01:05:58,200
Ludo...
/ You shouldn't lie to me.

876
01:05:58,200 --> 01:05:59,400
Ludo! Ludo!

877
01:05:59,900 --> 01:06:02,200
What about the others?
/ I'll look for you!

878
01:06:02,200 --> 01:06:04,533
I'll kill you!
/ No.

879
01:06:04,533 --> 01:06:06,100
I'll talk to them later.
/ Get lost!

880
01:06:08,466 --> 01:06:10,066
Ludo!
I don't know where that came from.

881
01:06:11,290 --> 01:06:13,290
Ludo, listen to me.

882
01:06:14,214 --> 01:06:15,214
Ludo!
/ Come here!

883
01:06:27,066 --> 01:06:27,900
Colonel Headley,

884
01:06:28,000 --> 01:06:30,766
This is Chief Inspector, Zuzana Greenfield.

885
01:06:31,200 --> 01:06:33,700
I have received the test results
bomb site land.

886
01:06:36,666 --> 01:06:37,466
Good.

887
01:06:39,866 --> 01:06:40,700
Understood.

888
01:06:52,224 --> 01:06:54,224
Damn.

889
01:06:59,933 --> 01:07:00,900
Colonel?
/ <i>Major,</i>

890
01:07:00,900 --> 01:07:04,000
<i>The police called about the results of the forensic analysis.</i>

891
01:07:04,733 --> 01:07:07,066
It wasn't a World War 2 bomb.

892
01:07:07,900 --> 01:07:10,400
<i>The chemical footprint is clear and easy to trace.</i>

893
01:07:10,400 --> 01:07:11,533
Where are you?

894
01:07:11,533 --> 01:07:12,900
<i>To us, the military.</i>

895
01:07:12,900 --> 01:07:14,233
<i>This is a bad sign.</i>

896
01:07:15,000 --> 01:07:18,233
Report tomorrow at 7.
/ Yes, sir.

897
01:07:31,257 --> 01:07:42,257
--Headquarters138--
Big rewards await:
50% Free 15k | 100% cashback

898
01:08:33,466 --> 01:08:35,166
Help him.
/ Help me.

899
01:08:35,190 --> 01:08:36,190
Come on.
/ Oh Tunan.

900
01:08:37,214 --> 01:08:38,914
Are you okay?

901
01:08:39,166 --> 01:08:40,933
Start the van, come on.

902
01:08:40,933 --> 01:08:42,066
Let's get out of here.

903
01:08:43,266 --> 01:08:44,766
He's dead, bro.

904
01:08:46,500 --> 01:08:47,133
Oh, yeah.

905
01:08:47,133 --> 01:08:47,933
Yes.

906
01:08:48,366 --> 01:08:49,166
Come on.

907
01:09:01,133 --> 01:09:02,600
Step on the gas!

908
01:09:02,624 --> 01:09:04,624
You will recover.

909
01:09:25,466 --> 01:09:26,766
I'm sorry, bro.

910
01:09:35,933 --> 01:09:37,700
You put a tracker on him.
/ Yes,

911
01:09:37,700 --> 01:09:38,966
I put it on all your new clothes.

912
01:09:39,500 --> 01:09:40,866
I don't believe you all.

913
01:10:01,066 --> 01:10:02,600
Ludo, listen to me!

914
01:10:03,900 --> 01:10:05,666
I'm not playing with you.

915
01:10:05,666 --> 01:10:07,266
Please pull over.

916
01:10:07,266 --> 01:10:08,000
Let's talk about it first,

917
01:10:08,000 --> 01:10:09,333
we can chat,

918
01:10:09,333 --> 01:10:10,133
how?

919
01:10:12,157 --> 01:10:14,157
Ludo!

920
01:10:26,281 --> 01:10:29,081
[There's a problem]

921
01:10:34,105 --> 01:10:35,605
(Sending location...)

922
01:10:58,466 --> 01:10:59,366
Are you ready?

923
01:11:12,000 --> 01:11:13,866
Ma'am, owner of Apartment 79

924
01:11:13,866 --> 01:11:16,500
his family expelled him 9 years ago.

925
01:11:16,566 --> 01:11:18,433
He has a criminal record,
here and abroad.

926
01:11:18,733 --> 01:11:20,000
I'll send you the information.

927
01:11:31,100 --> 01:11:32,200
Yes, Sir.

928
01:11:32,533 --> 01:11:34,866
Rental company
all these apartments...

929
01:11:34,866 --> 01:11:36,933
owned by this man's uncle,

930
01:11:36,933 --> 01:11:39,900
Giorgos aka George Karalis.

931
01:11:40,700 --> 01:11:42,633
He was jailed for 6 months in Pentonville.

932
01:11:42,866 --> 01:11:45,266
Previously he was in Belgium

933
01:11:45,266 --> 01:11:47,466
due to diamond theft and smuggling.

934
01:11:57,700 --> 01:11:58,866
Interesting.

935
01:12:04,133 --> 01:12:07,100
I want to talk to
Chief Inspector, Greenfield.

936
01:12:08,066 --> 01:12:10,000
Our equipment has been damaged.

937
01:12:16,966 --> 01:12:18,100
Thank you very much sir.

938
01:12:18,100 --> 01:12:19,666
Hope the flight goes smoothly.
/ Thank You.

939
01:12:25,933 --> 01:12:26,733
Ludo,

940
01:12:27,533 --> 01:12:29,600
You know I don't play with family,
understand?

941
01:12:29,733 --> 01:12:31,700
You remember I already know you

942
01:12:31,700 --> 01:12:33,266
since you were 10 years old.

943
01:12:33,266 --> 01:12:35,366
Turn on the music.
/ We can talk about this.

944
01:12:37,933 --> 01:12:40,900
c, you're crazy, you bastard!

945
01:12:41,166 --> 01:12:43,400
Don't do this to me.

946
01:12:44,866 --> 01:12:45,666
Ludo!

947
01:13:02,290 --> 01:13:03,290
Unlucky.

948
01:13:07,214 --> 01:13:08,214
Retreat!

949
01:13:13,566 --> 01:13:14,900
Proceed! Overtake!

950
01:13:25,666 --> 01:13:26,466
Come on,

951
01:13:27,190 --> 01:13:28,565
get out!

952
01:13:30,289 --> 01:13:32,289
You!

953
01:13:35,113 --> 01:13:37,113
Damn! Watch out!

954
01:13:52,100 --> 01:13:52,900
Unlucky.

955
01:14:06,200 --> 01:14:07,300
How are you, bro?

956
01:14:10,200 --> 01:14:10,933
Hey, you guys.

957
01:14:10,933 --> 01:14:11,966
I'm glad to meet you.

958
01:14:16,000 --> 01:14:17,200
Hear.

959
01:14:17,300 --> 01:14:18,100
I'm sorry, okay?

960
01:14:18,100 --> 01:14:20,600
They trapped me,
so you can get the diamonds.

961
01:14:22,333 --> 01:14:23,366
Fuck!

962
01:14:23,390 --> 01:14:24,465
You bastard!

963
01:14:24,466 --> 01:14:25,566
Listen to me,

964
01:14:25,566 --> 01:14:26,666
moron!

965
01:14:27,366 --> 01:14:31,200
Listen to me! I didn't bring anything.

966
01:14:31,200 --> 01:14:33,100
What do you think will happen.

967
01:14:33,124 --> 01:14:35,124
Hear.

968
01:15:35,100 --> 01:15:35,900
Meet you.

969
01:15:36,466 --> 01:15:38,533
To all international airports,
train station...

970
01:15:38,533 --> 01:15:40,366
and report it to the passport officer.

971
01:15:40,366 --> 01:15:41,366
Giorgos Karalis, white male, 30 years old,

972
01:15:41,366 --> 01:15:43,866
he was traveling on a Maltese passport
or South Africa,

973
01:15:43,900 --> 01:15:45,600
get arrested immediately.

974
01:16:15,566 --> 01:16:17,600
O. Mackenzie 229.

975
01:16:17,600 --> 01:16:19,433
Unfortunately I forgot my key.

976
01:16:19,500 --> 01:16:21,300
Good,

977
01:16:21,300 --> 01:16:23,500
Mr. Mackenzie, do you have an ID card?

978
01:16:23,500 --> 01:16:23,966
Ah, yeah

979
01:16:23,966 --> 01:16:25,000
it's in my room.

980
01:16:46,466 --> 01:16:49,266
Hi Corporal. Assistant Commissioner Palmer.
/ Pleased to meet you.

981
01:17:01,933 --> 01:17:02,866
O.
/ Hi.

982
01:17:02,866 --> 01:17:05,600
Can book my first flight ticket
who went to Marakes?

983
01:17:05,600 --> 01:17:07,466
My passport is here.

984
01:17:10,766 --> 01:17:12,566
I he has...

985
01:17:14,533 --> 01:17:18,066
he has psychological problems.
/ PTSD?

986
01:17:18,100 --> 01:17:20,166
Yes, maybe...

987
01:17:20,866 --> 01:17:22,000
disappointment.

988
01:17:22,666 --> 01:17:25,266
Apparently, he volunteered
to live in Afghanistan.

989
01:17:26,300 --> 01:17:29,566
His friends in the brigade said
he really wanted this.

990
01:17:31,166 --> 01:17:32,433
Do you know this person?

991
01:17:34,666 --> 01:17:36,500
No, never seen him.

992
01:17:38,066 --> 01:17:40,466
But him, I know...

993
01:17:41,190 --> 01:17:43,190
Uterus.

994
01:17:43,700 --> 01:17:45,900
He was a translator for Major Tranter.

995
01:17:46,500 --> 01:17:49,066
It was the Major who brought him and his family here

996
01:17:49,066 --> 01:17:51,600
for safety.
I often see him at various events.

997
01:17:52,000 --> 01:17:54,066
All roads lead to Afghanistan.

998
01:17:55,466 --> 01:17:58,966
Karalis worked there for a year,
for gemstone mining.

999
01:18:00,400 --> 01:18:02,866
Clareese, send British border staff
to ask

1000
01:18:02,866 --> 01:18:04,566
Major Tranta and Rahim Kadedadza.

1001
01:18:04,566 --> 01:18:05,366
Yes, ma'am.

1002
01:18:23,733 --> 01:18:26,433
Karalis, at Heathrow.
He booked a flight to Marakes.

1003
01:19:07,400 --> 01:19:09,866
<i>Attention, Air Turkey passengers
heading to Istanbul</i>

1004
01:19:09,866 --> 01:19:10,800
Passport.

1005
01:19:11,266 --> 01:19:12,066
Yeah.

1006
01:19:12,366 --> 01:19:13,166
This is my passport.

1007
01:19:27,133 --> 01:19:29,400
Enjoy the flight, Mr. Melville.
/ Thank You.

1008
01:19:34,366 --> 01:19:36,633
Karalis was not on the Marakes flight.

1009
01:19:36,666 --> 01:19:38,900
<i>He checked in, then disappeared.</i>
/ Okay.

1010
01:19:38,900 --> 01:19:41,866
And guess who the night guard is
who works at the bomb site?

1011
01:19:43,933 --> 01:19:45,433
Payam Kadedadza,

1012
01:19:45,733 --> 01:19:48,066
Rahim's older brother.
/ Keep investigating it.

1013
01:19:48,133 --> 01:19:50,433
We arrived at Major Tranter's house.

1014
01:19:53,866 --> 01:19:54,666
Police!
/ Police!

1015
01:19:55,566 --> 01:19:56,366
Police!

1016
01:19:58,166 --> 01:20:00,066
Safe.
/ Ma'am.

1017
01:20:25,090 --> 01:20:27,590
[6 KILLED IN ROCKET ATTACK]

1018
01:20:32,114 --> 01:20:34,114
[ENDLESS CHAOS IN AFGHANISTAN]

1019
01:20:34,115 --> 01:20:37,015
[FATAL MISTAKE, ATTACK ON THE CORPS
KINGDOM LOGISTICS, 3 KILLED, 7 INJURED]

1020
01:20:49,239 --> 01:20:55,239
--Headquarters138--

1021
01:21:00,263 --> 01:21:02,263
BÜYÜK VARAN 2
ISTANBUL

1022
01:21:31,066 --> 01:21:32,800
Your bomb exploded too quickly.

1023
01:21:34,833 --> 01:21:36,966
The police are hunting you
like a plague.

1024
01:21:37,466 --> 01:21:38,866
I have to make a decision.

1025
01:21:38,866 --> 01:21:40,100
You made a good decision.

1026
01:21:41,400 --> 01:21:42,466
Thank You.

1027
01:21:44,566 --> 01:21:45,866
We got what we were looking for.

1028
01:21:47,033 --> 01:21:48,400
I think so.

1029
01:21:49,600 --> 01:21:50,400
Yes.

1030
01:21:51,633 --> 01:21:52,966
Why your hand?

1031
01:21:54,000 --> 01:21:56,566
The problem is getting worse.

1032
01:21:58,100 --> 01:21:59,800
But I owe you my life, bro.

1033
01:22:03,566 --> 01:22:04,400
That's enough.

1034
01:22:08,700 --> 01:22:10,600
So what's your next plan, huh?

1035
01:22:13,433 --> 01:22:14,500
Something is bothering me.

1036
01:22:16,466 --> 01:22:17,900
Want to clear up a few things.

1037
01:22:22,600 --> 01:22:23,966
Maybe we will collaborate again later.

1038
01:22:24,633 --> 01:22:26,066
Have you gone crazy?

1039
01:22:27,400 --> 01:22:28,200
Possible.

1040
01:22:42,266 --> 01:22:43,500
Asalamualaikum.
/ Greetings.

1041
01:22:43,524 --> 01:22:45,524
Are you okay?

1042
01:22:47,233 --> 01:22:48,100
I'm grateful.

1043
01:22:49,366 --> 01:22:50,366
Are we ready?

1044
01:22:51,500 --> 01:22:53,500
Yes.
/ Come on, do it.

1045
01:23:23,366 --> 01:23:25,866
Our best prices.
Everything.

1046
01:23:31,966 --> 01:23:34,200
There seems to be a misunderstanding, gentlemen.

1047
01:23:34,700 --> 01:23:36,066
We just do business elsewhere.

1048
01:23:37,633 --> 01:23:39,166
OK, OK, please wait.

1049
01:24:08,666 --> 01:24:09,466
Okay.

1050
01:24:11,800 --> 01:24:12,600
Do we agree?

1051
01:24:14,000 --> 01:24:14,800
Agreed.

1052
01:24:15,266 --> 01:24:16,133
Tell me when.

1053
01:24:17,200 --> 01:24:18,000
When?

1054
01:24:21,600 --> 01:24:23,100
Confirmed. Done.

1055
01:24:26,633 --> 01:24:27,900
It's okay.

1056
01:24:29,400 --> 01:24:31,166
Thank You.
/ Thank You.

1057
01:24:39,633 --> 01:24:40,533
We divide evenly.

1058
01:24:54,166 --> 01:24:54,966
Good.

1059
01:25:00,533 --> 01:25:01,533
We're leaving now.

1060
01:25:05,166 --> 01:25:06,266
Oh, sorry.

1061
01:25:08,600 --> 01:25:09,400
Good luck.

1062
01:25:16,800 --> 01:25:17,700
Goodbye friend.

1063
01:25:49,233 --> 01:25:51,400
Damn you, get lost!

1064
01:25:53,466 --> 01:25:55,900
Get in the car!

1065
01:25:58,400 --> 01:26:00,566
You guys, listen to me.

1066
01:26:00,666 --> 01:26:02,233
I have money, hear?

1067
01:26:02,233 --> 01:26:04,900
I have money, I can pay you guys.
/ Shut up!

1068
01:26:04,900 --> 01:26:08,366
I can pay.
Listen... damn.

1069
01:26:08,390 --> 01:26:09,390
Fuck!

1070
01:26:12,514 --> 01:26:15,414
10 YEARS BEFORE

1071
01:26:22,538 --> 01:26:26,538
If we get rid of the bombs,
we can know the enemy's movements.

1072
01:26:27,600 --> 01:26:30,166
I'll do my best
to clean this area.

1073
01:26:30,490 --> 01:26:32,490
Give our regards to the captain.

1074
01:26:33,400 --> 01:26:35,300
Salammualaikum.
/ Salammualaikum.

1075
01:26:35,566 --> 01:26:37,466
How to pronounce "where"?
/'irta.

1076
01:26:37,490 --> 01:26:40,590
hirta. 'irta tor gar.
/ Yes.

1077
01:26:40,800 --> 01:26:41,733
Good.

1078
01:26:45,166 --> 01:26:46,600
Bad. Come on.

1079
01:26:47,166 --> 01:26:48,533
Hide now.

1080
01:26:50,833 --> 01:26:51,700
Hey, stop. Do not move.

1081
01:26:51,700 --> 01:26:54,766
You stepped on a landmine.

1082
01:27:05,066 --> 01:27:06,066
Unlucky.

1083
01:27:06,090 --> 01:27:08,090
This place is full of homemade bombs. (IED)

1084
01:27:09,466 --> 01:27:10,266
What?

1085
01:27:11,600 --> 01:27:13,366
Who are they?

1086
01:27:26,590 --> 01:27:27,590
Unlucky!

1087
01:27:37,766 --> 01:27:39,666
Stop! Look at me!

1088
01:27:39,666 --> 01:27:42,366
Stay there, don't move.
We are surrounded by homemade bombs.

1089
01:27:42,366 --> 01:27:44,333
Who are you?
What are you doing here?

1090
01:27:45,833 --> 01:27:47,400
I work in mining
gemstone.

1091
01:27:47,400 --> 01:27:48,300
Why are you tied up?

1092
01:27:48,300 --> 01:27:50,133
My boss wants to kill me.

1093
01:27:50,266 --> 01:27:51,533
It was his bodyguard who handed me over to him.

1094
01:27:51,557 --> 01:27:53,432
I will help you, you have to help me.

1095
01:27:53,456 --> 01:27:55,456
I help you, you help me.

1096
01:27:56,566 --> 01:27:57,800
Hopefully I don't regret this.

1097
01:27:59,533 --> 01:28:01,266
Hey, follow these instructions.

1098
01:28:01,766 --> 01:28:03,266
Go around to the back of the mountain,

1099
01:28:03,266 --> 01:28:04,566
and look for the big bomb canister.

1100
01:28:04,567 --> 01:28:05,801
Why don't you just do it yourself?

1101
01:28:06,300 --> 01:28:08,000
My foot got stuck in a land mine.

1102
01:28:08,100 --> 01:28:09,466
If I lift it, we all die.

1103
01:28:09,490 --> 01:28:10,465
OK, I understand.
/ What's your name?

1104
01:28:10,466 --> 01:28:12,400
My name is Karalis.
/ Karalis.

1105
01:28:12,500 --> 01:28:15,400
Follow this cable,
we have to neutralize the homemade bomb.

1106
01:28:15,400 --> 01:28:16,433
Understand?

1107
01:28:16,433 --> 01:28:17,200
Do not understand.

1108
01:28:17,200 --> 01:28:19,266
On the count of 3, I will protect you.
Understand?

1109
01:28:19,266 --> 01:28:20,900
1 2 3.

1110
01:28:25,366 --> 01:28:26,733
Damn!

1111
01:28:28,100 --> 01:28:29,166
Uterus.
/ Yes?

1112
01:28:29,166 --> 01:28:30,300
I want you to protect me.

1113
01:28:30,300 --> 01:28:31,766
No boss, you can't use weapons.

1114
01:28:31,766 --> 01:28:34,366
Yes, you can.
We're practicing now.

1115
01:28:35,666 --> 01:28:37,900
What do you see?
/ There isn't any yet.

1116
01:28:38,033 --> 01:28:40,366
Gently dig the area there.

1117
01:28:40,800 --> 01:28:43,666
Slow.
/ I see a yellow plastic box.

1118
01:28:43,666 --> 01:28:46,566
There might be cables around there
or detonator.

1119
01:28:48,800 --> 01:28:50,066
Be careful.

1120
01:28:52,366 --> 01:28:54,433
It's a grenade!
/ Good.

1121
01:28:54,433 --> 01:28:55,566
Don't hold it.

1122
01:28:55,566 --> 01:28:57,366
Do you see any wires or detonators?

1123
01:28:57,366 --> 01:28:57,800
Yes,

1124
01:28:57,800 --> 01:29:00,300
I looked at the cable.
/ Point it at me again.

1125
01:29:04,266 --> 01:29:05,066
Oh Lord.

1126
01:29:05,966 --> 01:29:07,933
I can not.
/ Look at me.

1127
01:29:08,200 --> 01:29:09,566
We can do this together.

1128
01:29:09,566 --> 01:29:10,666
Ignore that one over there.

1129
01:29:10,666 --> 01:29:12,766
Tell me about your boss.
/ Fuck that guy!

1130
01:29:12,766 --> 01:29:15,233
He owes me
and he has to pay it off.

1131
01:29:15,233 --> 01:29:17,200
I owe you
if you finish this, bro.

1132
01:29:17,200 --> 01:29:19,400
Then we reply to him.

1133
01:29:21,566 --> 01:29:22,766
Why are you here/

1134
01:29:22,766 --> 01:29:24,600
British Army bomb squad.

1135
01:29:24,600 --> 01:29:25,466
You missed one.

1136
01:29:25,466 --> 01:29:27,466
Funny, hey.

1137
01:29:27,466 --> 01:29:28,866
Do we want to get out of here?

1138
01:29:29,166 --> 01:29:30,200
Well then, let's get started.

1139
01:29:30,200 --> 01:29:31,266
Yes.

1140
01:29:31,266 --> 01:29:33,500
Rahim, protect him.

1141
01:29:35,266 --> 01:29:37,200
I saw the plastic tube was taped.

1142
01:29:37,200 --> 01:29:40,400
That's a detonator,
cut the cables one by one.

1143
01:29:48,966 --> 01:29:49,766
A moment.

1144
01:29:51,700 --> 01:29:53,266
Boss, I'm out of ammo.

1145
01:29:57,266 --> 01:29:58,533
Cut the other one.

1146
01:30:15,200 --> 01:30:16,400
Oh, damn.

1147
01:30:20,700 --> 01:30:22,500
Rahim, are we safe?

1148
01:30:22,524 --> 01:30:24,432
Safe.

1149
01:30:24,433 --> 01:30:25,366
Karalis?

1150
01:30:31,100 --> 01:30:34,700
I like you.
I want to see the gemstones, sexy.

1151
01:30:34,800 --> 01:30:36,500
Come on.

1152
01:30:39,966 --> 01:30:40,766
Uterus!

1153
01:30:50,590 --> 01:30:55,590
<i>Karalis made his childhood dreams come true
by purchasing a nature reserve in Central Africa</i>

1154
01:30:55,614 --> 01:30:59,514
<i>Geological surveys show
diamond mining potential</i>

1155
01:30:59,538 --> 01:31:03,538
<i>Recently he rose to 20th place
Interpol's Most Wanted Fugitive</i>

1156
01:31:03,562 --> 01:31:08,562
<i>Rahim built a multi-family complex
and founded his own company</i>

1157
01:31:08,586 --> 01:31:15,586
<i>His father kept asking where the money came from
and why they changed the family surname</i>

1158
01:31:15,610 --> 01:31:19,310
<i>Major Will "The Thrill" Tranter
spent $30 million on cocaine and prostitution</i>

1159
01:31:19,334 --> 01:31:21,534
<i>Just kidding</i>

1160
01:31:21,558 --> 01:31:24,558
<i>Anonymous donation of 25 million US dollars
awarded to F.U.Z.E.,</i>

1161
01:31:24,559 --> 01:31:28,559
<i>a charity dedicated to cleaning up
unexploded bombs around the world</i>

1162
01:31:28,583 --> 01:31:32,583
<i>Which he did with the rest
is his own business</i>

1163
01:31:32,660 --> 01:31:47,660
<font color="

1164
01:31:47,661 --> 01:32:02,661
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3r<i>max</i>, 9 April 2026

1165
01:32:02,685 --> 01:32:22,685
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 088905942930 (NEW)

1166
01:32:22,709 --> 01:32:42,709
LET'S CONTINUE TO SUPPORT
trakteer.id/broth3rmaxSUB

1167
01:32:42,753 --> 01:32:52,753
-M arches138-
Fortune before your eyes

1168
01:32:52,754 --> 01:33:02,754
<font color="
First time get 50% and FC

1169
01:33:02,755 --> 01:33:12,755
-Mar kas138-
100 percent money back

1170
01:36:00,000 --> 01:36:57,000
ENDED


